Sarah's Diary

UK POPの歌詞和訳と関連記事から英語を学びます

Joy Division : Transmission (1979)

youtu.be

 

Radio, live transmission
Radio, live transmission

ラジオ それは生の伝達

ラジオ それは生の伝達


Listen to the silence, let it ring on
Eyes, dark grey lenses frightened of the sun
We would have a fine time living in the night
Left to blind destruction
Waiting for our sight

沈黙に耳を傾け 響き渡らせるんだ

太陽に怯える ダークグレーの水晶体

夜には生きている実感を持てるような

それは素晴らしい時を過ごせるだろう

行き場のないほど破壊されたこの土地に残され

先への望みを待っている

 

And we would go on as though nothing was wrong
And hide from these days we remained all alone
Staying in the same place, just staying out the time
Touching from a distance
Further all the time

あたかも 何も間違いなどなかったかのように

進むことだってできるだろう

皆が孤独を抱えて生きる この時代から身を隠すように

同じ場所に留まって 時を忘れたかのように過ごす

遠くから手を伸ばし

常にさらなる遠くから 触れようとする


Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio

踊れ 踊れ 踊れ ラジオに合わせて

踊れ 踊れ 踊れ ラジオに合わせて………


Well I could call out when the going gets tough
The things that we've learnt are no longer enough
No language, just sound, that's all we need know

To synchronise love to the beat of the show

いざとなったら 叫び声を上げればいい

今まで学んできたことだけでは もう充分とは言えない

言葉じゃない 音なんだ 僕らに一番必要なのは

愛と番組のビートを シンクロさせるには


And we could dance
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio

僕らには ダンスならできるさ

踊れ 踊れ 踊れ ラジオに合わせて

踊れ 踊れ 踊れ ラジオに合わせて……


Written by Bernard Sumner, Ian Kevin Curtis, Peter Hook, Stephen Paul David Morris • Copyright © Universal Music Publishing Group

 

 

 

【Words】

blind (形) 
出口のない、行き場のない
見通しの悪い、死角になった

 

when the going gets tough
状況が厳しく[困難に]なったとき、いざとなったら

 

 【Note】

最近、マンチェスターのロック専門ラジオにはまっています。けさ、1発目に流れてきたのがこの曲でした。笑

 

アプリでどこでも聴けるのが魅力!

www.xsmanchester.co.uk

Spotifyだとつい自分の好きな曲ばかり聴いてしまいますが、「昔聴いたことがあるけど・・・何だっけこの曲!?」(私の場合、Madchester時代とか) みたいなところをくすぐられるのがたまりません。

 

時々入るローカルの自動車屋さんのCMなどを聞くと、一瞬でMancunian=マンチェスター人気分になれます 笑